How to Translate OpenELIS

How to Translate OpenELIS

Overview

We have integrated our open-source codebase with Transifex - A tool to help us localize our codebase.

The translation workflow is split into three main sources:

  • Backend translation strings

  • Frontend translation strings

  • The concept dictionary

The first two sources are technical as they are built into the back or frontend but still provide localization keys and translation strings. The translation of these sources is automatically synchronized from Transifex so that when new strings are added, they appear on relevant frontend and backend modules.

As a translator, you can sign up on our translation platform and contribute translations in any of the 50+ languages enabled there.

Getting Started With Transifex

To contribute to OpenELIS translation sign up via https://explore.transifex.com/openmrs/openelis-1/ Click on "Sign Up" to create a new account if you don't already have one.

signup.png
Sign Up

After you finish the sign-up process using the link provided, you will be directed to the OpELIS project but in case you did choose to sign-up directly on the Transifex site, search for the "OpenMRS/OpenELIS" project, Click on the project, and then click "Join Team" to request access. Once approved, your landing page should look like the one below.

no dashboard.png

Select a Project and Resource

  1. Click on Dashboard

screencapture-app-transifex-openmrs-openelis-1-dashboard-2025-07-23-14_25_48.png
Click dashboard

All of these projects contain files that need translation and on the main dashboard as shown in the screenshot above you can see the progress of each project.

  1. Hoover the cursor over any project you want to contribute to, and you will see the View Resource and Translate buttons. click on the Translate button.

translate 1.png
Translate
  1. Click on a string to translate.

translate2.png
Click on a string
  1. Type your translation for the string under the type your translation here rich text field

save translation 2.png

 

  1. Click on the Save Translation button

save translation.png
Save translation

Reviewing and Approving Translations

Reviewing ensures there’s accuracy consistency and quality of the translated strings. The reviewing process is manually done and hence requires a set of eyes to catch incontinence and errors, suggest improvements, and approve the correct translations.

There isn’t that much difference between the translator's page and the reviewer's page. The only visible difference is the accessibility of the review functionality.

  1. Click on the review button to mark the string as reviewed

reviews.png
Review string